AdvaitaVedanta.co.uk
Home
Thursday, 28 August 2008
Main Menu
Home
Content
Help
Contacts
Admin
Login Form
Please click on the link above to login to Forum area.





Lost Password?
Saundarya Lahari Finalised Print
Sunday, 19 February 2006

SAUNDARYA LAHARI

FINALIZED TEXT OF THE ENGLISH TRANSLATION BY NATARAJA GURU

This  file  is intended to reproduce as closely as  possible  the finalized text of the translation of the verses of the  Saundarya Lahari by Nataraja Guru.
There  are  several  tentative and  incomplete  versions  of  the translation of the verses in
SAUNDARYA LAHARI NOTES.

In 1972, the Guru dictated a final version, contained in files SLP6 (up  to verse 51, inclusive), SLP7 (up to verse  71, inclusive)  and SLP8  (verse 71 to 100)  which are collated in SAUNDARYA LAHARI SHORT COMMENTS, which we present here, without the short titles, structural diagrams and brief comments. There is also available a  file SAUNDARYA LAHARI VARIANTS , which gives variant readings from different versions of the text, compared.

It seems, however that the present version is probably the one that the Guru preferred.
                                                                             
                                                                                
                                                                              
VERSE 1                                                                       
Siva, united with Sakti, becomes able to manifest,                           
If otherwise, this god  knows not even how to pulsate,
How  then could one of ungained merit be able to bow  to, or  even praise,
One, such as You, adored even by Vishnu, Siva and Brahma.

VERSE 2
The fine dust arising from Your lotus feet,
Brahma, gathering up, the worlds creates,
Vishnu incessantly bears them up somehow with his thousand heads,
And  Siva, having  shaken  it up, accomplishes with  it  his  ash-wearing rite.                                                                 
                                                                              
VERSE 3                                                                       
To  the uninstructed You are the light-city, inner darkness banishing, mid-ocean placed
To inert ones the mind-expanding ooze of  sweetness  within   blossoms celestial,
While  for indigent spirits you become a brood  of  philosophers' stones
And for those submerged in the ocean of birth and death, the  very tusk of Vishnu's boar

VERSE 4
You  alone do not act overtly, by gesture, the promises of  refuge or boon
Other arms than Yours can confer protection or boon;
What is more, Your feet, o sole refuge of the worlds of beings,
Are alone expert indeed in yielding boons more than asked for.

VERSE 5                                                                       
Once Vishnu, having adored You, the  mother who bestows blessings on                   
those who worship you,                                                     
Taking womanly form, caused agitation even unto the City-Burner.              
Eros, too, on worshipping You, with body licked into reality  by  the glances of Rati,
Even to the minds of great recluses, confusion of values brings.              

VERSE 6
O  Daughter  of  the Snowy Peak,  just deriving  from  Your  glance askance
Whatsoever grace he could; with flowery bow, bumble-bee bowstring,
And five-flowered dart and springtide for minister; all these  as one withal:                                                                 
Mounting  the  chariot  of the  mountain  breeze , he  victoriously   reigns, that god of love.                                                      
                                                                             
VERSE 7
O let Her appear before us, that proud counterpart of the City-Burner
Resounding with waist-belt of jingle bells, recumbent by breasts
Like  frontal  bulges  of  a  calf  elephant, slim  of  waist, with autumnal full-moon mature face,
Holding aloft bow and arrow, noose and goad!

VERSE 8
Seated on a couch of Siva-form and having the Supreme Siva  for cushion;
Placed  within a mansion wafted round by the perfume of  blossoms of Kadamba trees,
Located  within a celestial grove on a pearly-gem island in  the midst of a nectar ocean,
Some  fortunate ones contemplate You as the upsurging  billow  of mental joy.

VERSE 9
The earth placed in the Muladhara, water in the Manipura,
Fire in the Swadhisthana, air in the heart, with space above;
And amid eyebrows placing the mind, and breaking through the whole
Kula path,
You  do  sport with your lord secretly  in  the  thousand-petaled lotus.

VERSE 10
With  streaks  of ambrosial essence streaming from  between Your twin feet,
Sprinkling blessings over the worlds and again from that point of high intelligible values,
Turning Yourself into a snake form of three coils and a half,
You  sleep  in  the hollow of  the  Kulakunda, Your  proper  ground attaining.

 

VERSE 11
With the four of Siva and of Siva-maids five,
And  severally the nine of prime nature, with eight  and  sixteen petals
Three circles and three lines, are thus complete,
The forty-three elements making up Your angular refuge.
 
VERSE 12
O Daughter of the High Peak, to estimate the equal of Your beauty,
The  best  among  poets, exercising  their  fancy, somehow  created Brahma and others.
Eager Your beauty to see, heavenly damsels mentally attain to
What is hard even for ascetics to attain; the state of union with Siva

VERSE 13
A man overaged, uninteresting to the view, inert in sport;
Falling within the range of Your side-glance, they  follow, running in hundreds -
Young   women, with   hair   dishevelled, their  rounded, shapely breasts by  blown-off clothes revealed
Their waistbands bursting and silk garments in disarray.

VERSE 14
Fifty-six for earth; for water fifty-two;
Sixty two for fire; for air fifty-four;
Seventy-two for ether; for mind sixty-four;
Are the rays, even beyond these are Your twin feet.

VERSE 15
Clear as autumnal moonbeams, with matted hair-made diadem,
Attached  with  crescent and with hands bearing refuge  or  boon-giving
gesture, rosary   made  of  crystal-clear  beads  and book:
How   could anyone, worshipping You but once,
Not  gain  in  flow of words somehow,  the  pleasing  sweetness  of honey, milk and grapes?

VERSE 16
That beauty residing within the minds of superior poets,
Resembling that of a forest of lotuses, when touched by the tender light of dawn:
He  who can thus adore You, who are so dear to Brahma  as  magenta itself;
He, by  profound  words  of most  tender  erotic  content, shall please the same select ones

VERSE 17
He  who  can  contemplate those word-bearing  elements  of  broken moonstone lustre,
Joined with Vasinis, having an elusively fluid gleam;
He becomes, o Mother, the author of great poetic works,
Adding sweet charm to the lotus face of the Goddess of the Word.

VERSE 18
With  shades of Your bodily form enriched by the tenderly  sunlit dawn,
And the whole earth submerged within magenta glory;
That  man, able to contemplate You thus, wins You over with  Urvasi
and how many, how many other                                                  
Heavenly nymphs having gentle, startled, wild deer eyes.                        
 
VERSE 19                                                                      
O  Siva  Consort, making Your face the locus  with  twin  breasts below,
And  below still, as the better half of Siva; meditating on  Your erotic aspect,
Without  delay  he can stir the hearts of women; this  is  but slight
And  at once agitates even Her of the three worlds, when  sun  and moon form
Her twin breasts.

VERSE 20
He  who can bring You, as emanating nectar out of Your  limbs  all around,                                                                       
Into his heart like a moonstone-made statue,                                 
He can quell the pride of serpents like the King of Birds                     
And a fever patient cure by his very look of ambrosial streak.     

           

VERSE 21
As lightning-streak-bodied, made of sun, moon and fire,
And as placed even above the six lotuses in a great lotus grove;
Those great ones, as seers of such, Your aspect, free from dross and ignorance
They experience the upsurging billow of ultimate delight.

VERSE 22
O Goddess, You, on this Your servant bestow a kind look:                        
Thus intending to adore, no sooner one begins saying:                          
"O Goddess, You"; You grant him that state of  identity  with You
The  same  as what Vishnu, Brahma and Indra  accomplished  by  the waving
of the lights on their diadems.
 
VERSE 23
Absorbing  the left half of the body of Siva and unsatisfied  in mind still,
The other,  I surmise, became absorbed also; therefore,                          
This Your form, having three eyes and bent by twin breasts,                    
Wearing crescent bedecked crown, became of magenta glory.                     

VERSE 24                                                                      
Brahma creates the world, Vishnu protects, Siva destroys:
Negating all this and his own body, the lord fades out.
Thus what results: Siva who has eternity for prefix (Sadasiva)
He blesses, obeying the orders derived from Your instantly vibrating eyebrow-twigs

VERSE 25
Of  the  three  gods, who are originated from  Your  three  nature modalities,
Their  worship of You, o Consort of Siva, would alone  be  worship
Offered to Your twin feet; it is indeed thus when they do so,
Standing  eternally  beside  Your  gem-decked  foot-stool, joining bud-like their hands well above their crowns

VERSE 26
Brahma   regains  his  pure  quintuple  nature; Vishnu  becomes passionless;
The  God  of Death destruction meets; the God of  Wealth  becomes bankrupt;
the  great Indra becomes  functionless, with  half-shut eyes;
In this great doom, he sports, o constant spouse, Your lord alone.

VERSE 27
Incantations, mutterings, ritual acts, hand gestures, gait,
Circumambulations, food offerings, inclination, adoration by  lying down
All such enjoyments, as coming within the scope of self-surrender,
And thus synonymous with worship of You, let such be what from  me
might shine forth

VERSE 28
Even on partaking of nectar,  so potent against fear, old age and death;
They reach their doom, all such gods as Brahma or Indra;
On  even swallowing that terrible  super-poison, for  Siva, time's function is not operative:
The source here being the power of Your marital string.

VERSE 29
"Remove Brahma's crown from before, and that of him called Vishnu;
You are going to hurt his hard headgear: bypass Indra's crown"
As inclining in front of You, they remain, at that very moment  for him on his homecoming,
You are about to rise. Such words of Your retinue , they do ring supreme. 

VERSE 30                                                                      
Out  of  the  rays arising  from  Your  proper  body, representing psychic powers such as atomicity,
Attendant  on  You, o Eternal One, one who contemplates  these  in terms of oneself:                                                                                                                         
What  wonder  for him that all benefits from the  three-eyed  one should only be worth rejection,
And  that  the fire of doom should perform for him  in  turn  the light-waving rite.

VERSE 31
By sixty-four know-how factors, each capable of generating its own psychic power;                                             
Transcending the whole world while remaining immobile,                        
The  Lord  of  Beasts, again, by  Your insistence, by  that free expertness of Yours,                                                        
Caused to be brought down this firm earth for the unified fulfilment of all life purposes.

 

VERSE 32
Siva, Parvati, Eros  and  earth;  sun, moon,
God  of  Love, swan  and Indra; Para,  Mara and Hari;
With these three sets, with their heart monomarks suffixed,
They adore Your letters, o Mother, by way of naming Your  component limbs.

VERSE 33
Eros, source, wealth;  this  triplet  placing  first  within  Your charm
O lone and eternal one, innumerable seekers of great enjoyment
Adore You, telling beads of philosopher's stone, ever sacrificing into the fire of Siva
By  hundreds  of streaks of clarified butter oblations  from  the celestial cow.

VERSE 34
You, who are the body of Siva, having sun and  moon  for twin breasts
Yourself, I surmise, o Goddess, as a new sinless self.
Therefore, by mutual complementarity, this relation remains one  of common reciprocity
 Between  You  two, participating on equal  terms  of  transcendent  bliss.                                                                        
                                                                                                                                                             
VERSE 35                                                                      
The mind You are, the sky, the wind too, also the charioteer of the winds
You are the water, as well as the earth; apart from Your  manifest form there is nought else indeed!
You, in  order  to manifest Your own self, by taking  a  universal form
Of mental bliss substantial, do assume the role of Siva-bride, and thus triumphant rule.

VERSE 36
I   adore   that  Siva  ultimate, as  placed  in   Your   willing centre, shining with the brilliance
Of  millions of suns and moons, whose flanks are illumined by  the light of the intelligibles beyond;
Whom, worshipping with devotion, lifted beyond the reach  of sun, moon and fire,
In  that shining domain above all need, one lives indeed in  that  bright world of light
           
VERSE 37
In Your Vishudhi Chakra, crystal-clear and sky-generating,                     
I  adore  Siva and the Goddess also, with a parity of  status with Siva
By whose combined, streaming, moonbeam-like fluorescence,                       
With  banished inner dross, like a female partridge, the world hereunder shines.

VERSE 38
I adore those twin swans, intent on enjoying the nectar
Of  the lotus blooming within the consciousness of  certain great ones,
Moving  within whose minds as a result of  their  elaboration, the maturation
Of the eighteen arts takes place freed from dross, their  goodness extracted
as milk from water.

VERSE 39
O  Mother, I  praise, placing  in Your  Svadhisthana  the  fire  of sacrifice
Ever looking upon it as the great fire of doom, and placing  there her also called Samaya,                                                                                                                                      
So that when the worlds are burning due to his anger,                         
Her  mercy-moist regard renders to it the cooling touch of  early spring.

VERSE 40
As  found in certain contemplatives who take full refuge in  Your Manipura,
I  adore  that  dark  cloud of  Yours, as  traversed  by  forceful lightning,
Banishing  darkness  and shining, bursting into  sparks  with  the
varied gem-decked brightness of Indra's bow,
While over the three worlds, agonised by the heat of  Siva-sun, it sheds its showering waters.

 

VERSE 41
I meditate on Your new self, as placed at Your  Muladhara, together with Samaya,
Given  to  her  light-step dance, as  also  that  great  bold-step dancer;
Giving expression thereby to all nine aesthetic interests, thus by their joint lordship,
By mercy ordaining the rebirth of the world, they confer on it the
renewed  status of having both father and mother.

VERSE 42
These  sky  orbs  twelve attained to rubyhood  and  placed  close together
He who can praise thus Your golden crown, o Daughter of the  Snowy peak
Would  he not have then in his mind the impression of the bow  of Indra
When,  by  reflected glory, a  slender  crescent is  produced  by the gems imbedded therein?

VERSE 43
Let  the blooming blue-lotus forest growth of  Your  thick, glossy  and lustrous locks
O Siva-consort, banish the darkness within us
To gain whose natural fragrance those other flowers of the garden of Indra,
As I can guess, take their place within Your tresses.

VERSE 44
May it bless us, the upsurging billow of the beauty of your face
Outflowing into a stream, to resemble Your parted hairline,
With  vermilion dust bedecked, keeping apart the strong growth  of tresses
As  if  in  bondage held by anti-darkness  gangs, to  reveal  the tender rays of dawn
 
VERSE 45
Your face, exuding perfume, as it gently smiles,
Having  Your  bright teeth for filament, when surrounded  by  Your natural curls
Like so many revelling, honey-licking bees; each the eye                        
Of the Eros-burner, puts to shame the beauty of the lotus.                     
                                                                              
VERSE 46                                                                      
I fain would treat Your forehead, shining with radiant beauty,                
As a second crescent to that other frail one fixed to Your crown,
So that reversed in position, both as knit one-to-one,
Results the form of a fully-matured moon, emanating soft ambrosial essence.
 
VERSE 47                                                                      
 O  Uma, ever  pained  in concern for banishing  the  fear  of  all creatures
And  thus  with eyebrows somewhat arched, with  eyes  of  bee-like beauty  below
I do surmise them as making up the bowstring for this bow                     
Of the lord of love, held by his other hand, his  arm and fist hiding the middle part

VERSE 48
That  eye of Yours, in essence the same as the sun and other  than the left,
It  generates daytime; the left one, presiding over  night, creates its three vigils;
While the third eye, like a half-open golden lotus bud,
Ushers in the twilight time, moving between day and night.
                                                                              
VERSE 49                                                                      
Vishala  the expansive, Kalyani the auspicious;  Sphutaruchi  the clear of taste
Ayodhya  the invincible, by blue lotus  bound;  Kripadharadhara, on mercy's  fountain founded;                                                                                                          
A   certain   Madhura, the sweet; Avanti, of  saving  power; Bhogavatika, enjoyment affording;                                              
All  such  names of various cities of  lasting  fame, within  Your total regard they do reign triumphant

VERSE 50                                                                      
Seeing Your baby bumble-bee-like pair of eyes which, while seeming to cast glances,
Do not give up the bases of Your ears, mellowed by the play of the nine aesthetic interests,
Remaining like aptness with poets, wholly absorbed in drinking the honey within a spray of blooms;
Your  mid - forehead lotus-bud  eye, by  jealousy   touched, seems magenta - tinged

 

VERSE 51
Moved  by  sentimental  love for  Shiva, resentful  to  any  other person;
With  anger  of jealousy towards Ganges, and  with  transports  of wonder at Shiva's story;
With  fearful surprise for the snakes of Hara, and for  friends  a jestful smile;
As  such a source of lotus-red grace, Your regard, o Mother, for  me will remain one of kindliness.

VERSE 52
Drawn  fully  to  the ear-limits, like  gleaming  Eros  arrows, with lashes looking like                                                     
Arrow-base feathers; these Your eyes, having the effect                      
Of  disturbing the complacent detachment of the City-Burner,                  
Make for Your glory as the highest clan of the Mountain King.                 
                                                                               
VERSE 53                                                                      
The  tricolour  distinctness  of Your eyes, o  beloved  of  Ishana (Lord)
Presented in clear threefold relief by the use of collyrium,                  
Would seem to create afresh the gods Siva, Vishnu and Indra,                 
Bereft  of passion and having the qualities of Rajas, Sattva  and Tamas
                                                                       
VERSE 54
O one of kindly, sympathetic regard, Your heart being
Given  over to the Lord of Beasts: of rivers such as  Shona, Ganga and Yamuna,
Coloured red, white and black:
Their  sacred waters You do blend indeed into sinless  confluence for our purification.

VERSE 55
With eyes open or shut, You can effect, as saints say,
The  being  or non-being of the world, o Daughter  of  the  Earth- Supporting Lord;
What thus came to be as you opened them, this entire world, without anything left,
To  save, I  now  surmise, You remain  now  with  eyes  unwinkingly withdrawn
            
VERSE 56
O Aparna, afraid of the gossip carried to Your ear bases by  Your lengthened eyes
Surely  they  lie  merged unwinking in  water  like  the  female Sapherika fish
This Lakshmi too, leaves behind at dawn the closed petal doors  of  water lilies,
And at dusk, forcing them open, She re-enters therein.

VERSE 57
With Your long-extended regard having the beauty of  water-lilies just opening,                                                                                                                                  
O  Shiva-Consort, o bathe with mercy even me steeped  in  misery far off
 Thus shall I be blessed with no loss to You;                                 
The moonbeams do fall on forest and mansion with equality.

VERSE 58
The two sets of curved limiting lines of Yours, o Daughter of  the King of Mountains,
Who  is  it  that will not fancy them as the  bow  of the  flower- arrowed one;
Where, placed obliquely, and reaching beyond the path of hearing,
As   it  shines, adhering  to  Your  side-glances, it   gives   the impression of the fixing of the arrow.

VERSE 59
This, Your face, I  consider Kama's chariot with four wheels,
As  seen  when Your ear ornaments are reflected on  Your  shining cheeks;
Surmounting which that great hero Kama assails the Lord of Hosts,
Who, with  sun  and  moon  for foothold, mounting  the  globe  for chariot, is fully ready to give him battle.

VERSE 60
The good sayings of Saraswati, exuding nectar sweetness,
Ever  absorbing  as  with slow interest, You bend  Your  ears  to them, o blessed one
Each bright wit therein approving with nods,
While Your series of earrings seem to applaud them with their high pitch jinglings

 

VERSE 61
O banner of the dynasty of the Himalayas, Your nose ridge, here  as Your clan's flagstaff,
Let it ripen for us, standing so near below You, deserving fruit;
Inwardly  wearing pearls as they do, and dropped by cool  moonbeam respiration,
It bears, even outside, pearls due to the plenitude of the same.

VERSE 62
O  one of goodly teeth, of Your parted lips naturally red I  shall declare the similitude;
Let the coral reef bear fruit by reflection from its original model
With which desiring to climb to the point of mid-parity,                     
 However could it avoid being abashed at least by a degree?                  

VERSE 63                                                                      
Your smile, like a moonbeam cluster out of Your moon-bright face,
Partridges, on drinking, by surfeit of sweetness
Numbness  of  tongue  they got; thus  presently  do  they  imbibe eagerly
The nectar thereof, treating it as sour brew, night by night.

VERSE 64
By incessant repetition of a muttered charm glorifying Your Lord;
As offering the flower-red shade of Your tongue triumphs;
The pure, clear, crystal outline image of Saraswati,
While  seated  at  Your tongue-tip, o Mother, in  turn  attains  to rubyhood in its bodily form.

VERSE 65
O Mother, they merge, those mouthfuls of betel-juice of Your face,
As Skanda, Vishnu and Upendra, returning from  vanquishing demons in battle,
Taking    off    their   headgear   and    armour, they  return, discountenancing
That Siva's portion of offering meant for Chanda which are moon-bright bits of camphor.                                    
                                                                              
VERSE 66                                                                      
Starting as You do to sing with Your vina, with head movements,               
Of  the varied exploits of the City-Burner, You, as the Goddess  of the Word
The one of lovely speech, You promptly cover up to silence
Your  instrument  as mocking the sweetness thereof by  sounds  of strings.

VERSE 67
Affectionately  touched  by the tip of the hand of  the  Mountain king,
And lifted again and again by that Shiva out of desire
To drink of the lips thereof, that which makes the handle
For Your face-mirror, how could we ever speak of it, Your peerless chin.

VERSE 68
Incessantly embraced by the arms of the City-Burner,
And thrilled to thorny bristling of the hair of Your neck,
It  shows  a lotus-stalk  grace ,smudged  by  excess  of  dark cosmetic paste
By itself it retains beneath the creeper-tendril  suppleness  of the pearly necklace lotus core

VERSE 69
Those three lines on Your neck, o One fully expert in time, syncope and melody;
They  are the counter-grounds of Your marital thread  of  strands and sub-strands,
As they do shine as the ground wherein is born many a melody;
Giving position, regulation and limitation for the three groups of musical keys.

VERSE 70
Of the lotus-core tender beauty of Your fourfold hands,
He  sings  the  praise, the  lotus-born  god, trembling  the  while because of Siva's nails
That once of yore nipped off his extra head, he (Brahma) intending now to pray for                                              
Your  refuge-granting  hand- gesture for each  of  his  remaining heads

 

VERSE 71                                                                      
Shining by the brilliance of Your fingernails that mock the colour of
Just-opening lotus buds, how could we speak of the beauty of Your hand?
Granted  be, o  Uma, that the lotus could have one  shade  less  of parity with it
If  at all, and that , alas, only when touched by the magenta  paste of the sole of Lakshmi as she plays thereon.

VERSE 72
Let it banish our misery, o Goddess, your twin breasts,
Ever being sucked equally by Skanda and Ganesha;
Of   which, seeing  their  milk-spouting   fronts, Ganesha   causes laughter
As he feels his own front with misgivings in his mind.                       
                                                                           
VERSE 73                                                                      
O banner of the King of Peaks, Your breasts, shoulder-borne                     
Are nectar-bearing ruby pots indeed, without any trace of doubt:               
These  two, Skanda and Ganesha, both innocent of the pleasures  of marital contact
Drinking  from  them they remain thus child-like to  the  present day

VERSE 74
Your mid-bust region, wearing a slender garland of pearly beads,
Derived and  worked  out by some  elephant-demon  vanquished  by Siva
The semblance bears of his reputation with added redness of lips
And an inner brightness presenting a picturesque charm.

VERSE 75
Your  breast  milk, I  consider,  o  maiden  born  to  the  Earth- Supporting Lord,
As if it were word-wisdom's ocean of nectar, flooding from out of Your heart
Offered by one who is kind, which, on tasting,
This dravidian child, amidst superior poets, is born a composer  of charming verse.

VERSE 76
That mind-born god,once,on his body being engulfed
In the fire of Siva's ire,into the deep lake of Your navel,
O Mountain Daughter, he dived, and on re-emerging,
The smoke thus raised, the people look upon as Your rows of hair.
      
VERSE 77
O  auspicious  Mother,that  something revealed  at  Your  slender waist
Looking like ripples on the surface of the river Kalindi,                    
Looms in the mind of contemplatives as space reduced to  ethereal particles                                                                                                                                        
Entering  into  the  cavity of Your  navel, and  produced  by  the friction of Your pot-like breasts.                       
                                                                             
VERSE 78                                                                      
O mountain-born, your navel reigns supreme                                    
As  a stilled gangetic whirlpool, as the fecund flowerbed of  Your breast-bud-bearing creeper                                                  
As the sacrificial fire-pit for Kama, and for Rati as her pleasure- bower
While  to the eyes of the Mountain Lord the cavern mouth for his austerities
                                                                                               
VERSE 79
For Your waist, naturally slim, fatigued by weight of bust form,
Bending by form and on the point of breaking,
Equal in state to a tree on a collapsing brook bank;
O mountain-born one let there be security forever.

VERSE 80
O  Goddess, having made Your twin breasts gain the  beauty of gold pots,
Rubbing  at  the  upper arms, bursting the  bodice  and  presently perspiring,
The God of Love, now wanting to save your threefold waist from breaking, saying : "enough"
With three strands of a wild creeper, he presently binds.


        
VERSE 81
Ponderability and  extensiveness Shiva once bestowed on  You  as dowry
Cutting  them  off  from  his own hips; thus  it  is  this
Yours here, both weighty and expansive, cancels out the whole world
And by prior substantiality confers lightness on it too.

VERSE  82
Beating  both  the best of elephant trunks, and groups  of  golden banana stems,
By thighs and by knees having goodly callosities, due to  daily devotions
To Your lord, even the twin frontal knobs of the heavenly elephant
You out-do, o Mountain Daughter triumphant.
                  
VERSE 83
His quiver duplicating as Your twin legs, looking like pillars
Made by the God of Love, for giving battle to Siva,
They show at their knees ten arrowheads, simulating nails,
Sharpened only on the whetstones which are the crowns of gods.

VERSE 84
Mother, Your  twin feet, marking as they do the crest  point  of wisdom,
Wearable  as  head ornament by You as by me, kindly  place  both upon my head
Water  for their ablution comes from the  stream  in  Siva's matted hair
And the red paste on their sole comes from the magenta glory of Vishnu's crown             
                                                                              
VERSE 85                                                                      
Spoken words of worship do we offer to these Your lotus feet,                 
Beauteous as they are to view, smeared over with paste of magenta glory
Extremely jealous is he, the Lord of Beasts, of that Ashoka tree                
In Your pleasure grove, for desiring to be kicked by them.

VERSE 86
On having inadvertently defaulted in respect of Your family name,
While  stooping  in shame, Your husband's forehead as  You  kicked with Your lotus feet,
That  enemy  of Siva, wholly giving up his rancour, his  victory
celebrates with clamour of many jingle bells.

VERSE 87
Capable of being killed by snow, and fully at home on the snow peak;
Sleeping at night, and in bloom both at dawn and after;
Making Lakshmi's bowl overgenerous to Your Vedic worshippers,
Such  the  twin  lotus of Your foot, it  triumphs : what  wonder herein?
 
VERSE 88                                                                      
Your foot is the seat for good repute, o Goddess;                             
How then from danger to safety did it come? The wise treat it  as of tortoise-shell hardness;
How then was it that Siva,
At  his wedding, could lift it with a tender mind to place  it  on the ritual stone?

VERSE 89
With fingernails like moons, putting to shame
The  lotus hands of celestial damsels, and feet that seem to  mock celestial trees,
O  tragic  one,  Chandi, Your  twin  feet  offer  fruit   to heaven dwellers
With leaf-tender finger-tips, and bring secure riches to the poor instantly and incessantly.

VERSE 90
Giving  riches  to the needy as required, and of  its  store  of honey
Distributing plentifully sweetness around; into such a beauty
Of the celestial blossom of Your feet, immersed altogether,
Let my life go merged with legs and inner organs into  six-footed bee-hood.

VERSE 91
Your  young domesticated cygnets, intent on learning from You  the sportive pose of steps,
Practising still with faults,  o one of graceful gait, on their  not giving up,
With the sound of gem-filled anklets imitating,
It would seem now that You are teaching them.                                


                                                                               
VERSE 92                                                                      
Gone as they are to Your couch-hood, Brahma, Vishnu, Ishvara, Rudra and others                                                      
Shiva wearing a deceptive canopy derived from his crystal light;              
By  Your  radiance  projected on to it and turned  to  a  magenta shade,
As the very embodiment of erotic bliss, he charms the view.

VERSE 93
Curly  in  hair and naturally simple in  smile, with  a  magenta-flower-supple mind
Bust firm like a kitchen mashing stone, extremely slender at waist,
With solid shoulders and hips, thus Siva's world to save,
She reigns supreme, a certain kindliness called magenta.

VERSE 94
The dark zone of the moon  is musk; the moon's orb is water;
The moon's phases they are camphor bits filling a box of ebony,
Which, when emptied daily by Your joys,
For Your sake, Brahma fills it again and again.
                                             
VERSE 95
You being the consort of Siva, it is difficult indeed
For  unsettled minds to attain the equivalent of the way of  Your worship;
Whatever limitless gains they, the divinities such as Indra and others might have had,
Those  psychic powers such as Anima, from just outside  Your  door they got them.

VERSE 96
The wife of Brahma, how many poets does she not woo?
How  many  are there not, who, by having some  wealth, can  claim Lakshmi's hand?
O constancy's ultimate meaning, outside Siva
The contact with Your breasts is hard even to a favourite garden tree
                                                                      
VERSE 97
As the Goddess of the Word, Veda-knowers speak of You as Brahma's wife
Lakshmi  is  Vishnu's  wedded one, and the  Mountain  Daughter  is Siva's consort;
Certain  others  as the unattainable and boundless  fourth  state refer to You;
While you remain as the great Maya, making the universe go round, as queen of the Ultimate Absolute.

VERSE 98
When, o Mother, tell me, shall this thy supplicant drink
Of the ablution water of Your magenta sap-smeared feet?
As causing even one dumb born to be a poet,
When will he enjoy within the flavour of the betel juice in  the lotus mouth of the Word-Goddess?

VERSE 99
Sporting  with  Saraswati  and with Lakshmi  as co-consort  with Brahma and Vishnu
While disrupting with his charming body the constancy of Rati  to her lord,                                                                     
With banished animality and bondage, living long,                              
He enjoys what is known as ultimate bliss, your supplicant.
               
VERSE 100
To  carry  out the ritual propitiation of the sun  by  waving  flames,
To offer oblations to the moon, the source of nectar, by  particles of moonstone water,
To appease the deep with offerings of water its own,
Such, o Mother is this wordy praise with words Your own.

 

 

 

 


 

Last Updated ( Saturday, 06 May 2006 )
 
< Prev   Next >
 
© 2008 AdvaitaVedanta.co.uk
Joomla! is Free Software released under the GNU/GPL License.